?

Log in

December 2013   01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

On the road

Posted on 2012.10.06 at 00:09
Current Music: Dire Straits - Telegraph Road
Tags:
Забросил старик сети... и ушел в даун.

Это я к тому, что что-то я давно сюда не пишу. Напишу-ка, пожалуй, в кои-то веки про кино.
Так вот, экранизация On the road вполне ничего, на троечку с плюсом. Не вполне удались Керуак и Кэссэди, зато как нельзя лучше - Гинзберг и Берроуз. Из совсем лишнего, пожалуй, только чересчур морализаторская концовка, я бы с удовольствием развидел ее. В остальном - цельная настолько, насколько возможно уместить в 2 с копейками часа, экранизация. Можно читать, потом смотреть, можно не читать - в обоих случаях вполне может доставить.

П.С. Мне примерно половину времени не терпелось узнать, запретили ли фильм к показу в Питере - пропаганда там и все причитающееся. Ан нет - пожалуйста, даже 16+.

Comments:


Митя
feanture at 2012-10-05 20:35 (UTC) (Link)
С год назад прочитал. Произвело впечатление, но едва ли хорошее.
На мой взгляд, главные герои - абсолютно бесполезные люди и шлак.
Stalker
stalker486 at 2012-10-08 17:58 (UTC) (Link)
Эти "абсолютно бесполезные люди и шлак", между делом, крайне неслабо повлияют на американскую культуру в течение 10-15 лет после событий, описанных в книге :)
Ну и да, разумеется: полезные люди и не шлак - не, не слышал. Особенно если сферические и в вакууме.
Митя
feanture at 2012-10-08 18:41 (UTC) (Link)
Да, я в курсе, кто они такие.
Но не все искусство и не любое влияние одинаково полезно.
И забавно, что роман вышел в год запуска спутника. А через года полетел Гагарин.
А битники все были на дороге, наверное)
Stalker
stalker486 at 2012-10-08 19:05 (UTC) (Link)
>Но не все искусство и не любое влияние одинаково полезно.
Thanks, captain :) если это намек на то, что битники отрицательным образом повлияли на штатовскую культуру, хорошо бы развить мысль.
>И забавно, что роман вышел в год запуска спутника. А через года полетел Гагарин.
И? Я думаю, рассказывать про крайне печальную ситуацию с культурой в союзе в те годы не стоит, не правда ли?
>А битники все были на дороге, наверное)
*grammar nazi mode on* "В дороге", все же. Не следует беспрекословно доверять надмозгам.*grammar nazi mode off*
Митя
feanture at 2012-10-08 20:01 (UTC) (Link)
К сожалению, не могу похвастаться глубокими знаниями о штатовской культуре и ее развитии, в том числе и того периода.
Наверное, я строю свои предположения примерно так:
1) Они мне не нравятся, значит хорошо они повлиять не могли.
2) Упаднические культуры вообще ни на что хорошо повлиять не могут.
3) Некоторые любят сыр с плесенью, но не я.
4) Сэлинджер не любил битников
Короче, у меня нет связной точки зрения на битников. Но люди, описанные у Керуака, мне не нравятся.

Человек в космосе и спутник, первая атомная электростанция - тоже культура. О влиянии на штатовскую культуру спутника писал Кинг. Это спутник научил его ужасу) При всей моей любви к Моррисону, например, едва ли он дал человечеству больше, чем атомная энергетика.

Ну не знаю, не уверен. "Выхожу один я на дорогу" тоже вполне грамотная конструкция. И смысл в таком названии есть. Впрочем, если ты скажешь, что On the road по национал-грамматическим правилам переводится только "В дороге", я поверю. Не могу рассчитывать на свой английский в таких тонких моментах.
Previous Entry  Next Entry